當前位置: 協會動态 > 資訊中心 >

2019全國高等院校翻譯專業師資培訓在長春開幕

來源:中國翻譯協會   發布時間:2019-07-19
      2019年7月18日,全國高等院校翻譯專業師資培訓在吉林外國語大學順利開幕。來自全國29個省、市、自治區以及海外共計173所院校和單位的近500名老師和翻譯工作者報名參加本次培訓,來自歐美、中國大陸(内地)及港澳台地區相關專業組織機構、高等院校及翻譯與本地化跨國企業的40餘名專家參與授課。

      中國外文局副局長高岸明在開幕式緻辭中指出,培育高素質翻譯師資隊伍是翻譯學科健康發展的基礎和前提,也是翻譯行業健康發展的基礎和前提。中國譯協作為全國性的翻譯專業組織,有義務在這方面發揮積極的組織和引導作用。我們将進一步加強與全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、教育部全國翻譯專業教學協助組的密切合作,不斷完善師資培訓機制和課程體系,提高培訓質量,努力構建組織有序、專業科學的高校翻譯專業師資培訓的長效機制和平台。

 高岸明緻辭

      吉林外國語大學校長秦和在緻辭中表示,全國高等院校翻譯專業師資培訓是翻譯行業中含金量最高的專業培訓,為全國高等院校培養了一大批優秀的翻譯專業教師,為我國翻譯人才培養做出了重要貢獻,  必将對提升國内高校翻譯專業的師資水平起到積極促進作用。 
                 

秦和緻辭
 
      開幕式後,中國翻譯協會常務副會長兼秘書長、中國翻譯研究院執行院長王剛毅以“中國的國際形象”為題、中國翻譯協會常務副會長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員黃友義以“職業化時代的專業翻譯教學——專業教師的素養與發展”為題、中國翻譯研究院副院長、美國明德大學蒙特雷國際研究學院教授鮑川運以“外語專業:轉型與提升——關于翻譯專業碩士教育的思考”為題,分别做主旨講座。


王剛毅做主旨講座
 

黃友義做主旨講座


鮑川運做主旨講座
 
      本次培訓分為英漢翻譯教學培訓、非通用語種翻譯教學培訓、英漢口筆譯高級技能培訓、翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇、翻譯與本地化技術、項目管理培訓、翻譯教學管理專題論壇、法律翻譯技能培訓七個專題九個班次同步進行。本次翻譯專業師資培訓由中國翻譯協會、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業教學協作組聯合主辦,吉林外國語大學協辦。同時,培訓得到了國際翻譯家聯盟、國際翻譯高校聯盟、國際會議口譯員協會、美國蒙特雷國際研究學院高級翻譯學院等國際組織和院校的關注與支持。 
 

開幕式現場
點擊:
返回頁首 返回上一頁